「Blow out of proportion」は「誇張する」という意味があります。
能動態で「Blow+名詞+out of proportion」の形式で使われる場合と、受動態で「名詞+be+blown out of proportion」の形式で使われる場合があります。
嫁と散歩中にコロナ禍についての会話
— ゆずピザ🇺🇸英会話 今日の一言 (@YuzuPizza) August 5, 2020
嫁: Some people believe that the danger has been blown out of proportion. (危険性が誇張されていると信じている人もいるようね)
Blow out of proportion で「誇張する」
「Blow out of proportion」の単語のおさらい
「Blow」は「吹く」、「Proportion」は「比率」の意味です。「Out of」は「〜の外」ですね。
つまり直訳すると「比率を超えて吹く」となります。
意訳すれば「誇張する」になります。
「Blow out of proportion」を使った例文5選
新しいイディオムを覚えるには例文を読むのが一番です。「Blow out of proportion」の例文を5つピックアップしました。語感を養うのに活用してみてください。
アメリカ人の私が自然な英語になるように例文を作成しました。
能動態「Blow+名詞+out of proportion」の形式の例文4選
News stations often blow things out of proportion to get a stronger reaction from their viewers.
ニュースチャンネルは視聴者からの強い反応を得るため、度々ものごとを大袈裟にする。
Let’s not blow things out of proportion, and just stay calm to come up with a solution.
物事を誇張するのは止めよう。解決策が思い浮かぶよう落ち着きましょう。
She was blowing things way out of proportion; the movie really wasn’t that bad.
彼女は物事を大袈裟に言っている。あの映画は彼女がいうほど悪くはなかったよ。
The data was very biased, so it blew things out of proportion.
そのデータには偏見がある。だから物事を誇張している。
受動態「名詞+be+blown out of proportion」の形式の例文1選
Mike’s behavior was blown out of proportion by the people he corrected in the meeting, but I think he handled the situation just fine.
会議でマイクにに間違いを正された人たちは、彼のその(横柄な)態度を誇張しすぎている。彼はあの状況では妥当な言動だったと思うよ。
最後までお読みいただきありがとうございます。コメントを残していただければ作者が喜びます。
コメント