PVアクセスランキング にほんブログ村

「挙げ句の果てに」の英語表現と例文

今回は、「挙句の果てに」の英語表現を学びます。

「挙句の果てに」の英語表現とは

「挙句の果てに」にピッタリとくるの英語表現は残念ながらありません。よって、それに近い表現を組み合わせる必要があります。

「挙げ句の果てに」の英語表現の例:

  • end up…(結局〜に終わる)
  • on top of that…(その上、さらに、)
  • as a result…(その結果)
  • as the time went on…(時が経つにつれ、)
  • now…(で、今は〜)

以上が代表的な表現です。これらを状況に応じて使い分けたり、組み合わせたりします。

ルーシー
ルーシー

次の例文で組み合わせの例を紹介します。

「挙げ句の果てに」を含んだ例文

「挙句の果てに」のぴったりの英語はないので、このサイトの例文をアメリカ人のルーシーに英訳してもらいました。

ただし、日本語より細かく説明しないと英語らしくならないので、元の例文に少しディテールを加えています。

あるカップルは些細なことから口論になり、挙句の果てには殴り合いの喧嘩に発展した。

A couple started bickering over something trivial, which ended up in a fist fight. 

マイクには最悪の1日だった。彼は電車で寝過ごし、さらに最終目的地までのバスまで遅延した。挙げ句の果てには彼女が怒ってデートの約束をキャンセルされてしまった。

Mike had a bad day. He overslept while on a train and missed his stop. Then the bus he had to take for the final stretch was also delayed. On top of that his girlfriend who he was trying to meet got mad and canceled their date.

マイクの両親が散々わがままを許して甘やかしてきた挙句の果てに、彼は自立することなく、一人では働くことも生活することもできない人間になった。

Mike’s parents spoiled their child for a long time. As a result, he has ended up not being independent and has not been able to live or work on his own.

マイクを励ますために酒場に連れて行き、話を聞いてあげた。彼は人生に起きたことに対して言い訳を始めたが、挙句の果てには彼に起こったことは全て人のせいだと言い出した。

To cheer Mike up, I took him to a bar and listened to him. He started to make excuses about things happening in his life, and as the time went on, he ended up blaming everything in his life on someone else.

マイクはさいくつかの宿の予約を試みたが空室が見つからず、挙句の果てには車中泊という選択肢だけになってしまった。

Mike tried to make a reservation at various hotels, but he couldn’t find a vacancy. His only option now is to sleep in his car.

「挙句の果てに」の意味とは

「挙句の果てに」の意味は、このサイトでうまく説明されています。

「最後・終い・結局・いろいろやって紆余曲折を経たその結果」などの意味があります。一般的には、あまり好ましくないような結果に至った場合に使用されます。

言葉の手紙

これを的確に表す英語表現はないので、文脈に応じて適当な単語、熟語を当てはめなければならないわけです。

上の表と例文を参考に「挙げ句の果てに」の英語表現を身につけていただければ幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございました。コメントを残していただけると作者が喜びます。

コメント