PVアクセスランキング にほんブログ村

「やりがいを感じる仕事」を英語で具体的に表現する例文24個をアメリカ人がピックアップ

「やりがい」に相当する英語の形容詞はWorthwhile, Fulfilling, Rewarding, Satisfying などが主です。

「この仕事はやりがいを感じる」は「This job is worthwhile」などと訳されます。「やりがいを感じる仕事」ならば「A worthwhile job」です。

なお、やりがい搾取の英語表現の記事もあります。

Worthwhle」、「Fulfilling」、「Rewarding」、「Satisfying」は「やりがい」を意味する場合はほぼ同じものと考えてよく、大方の場合入れ替え可能ですが、以下のようなニュアンスの違いがあります。

「やりがい」を表現する単語のニュアンスの違い。

  • The job is worthwhile. (その仕事は「やる価値がある」のでやりがいを感じる)
  • The job is fulfilling. (その仕事は「充足感がある」のでやりがいを感じる)
  • The job is rewarding. (その仕事は「報われる」のでやりがを感じる)
  • The job is satisfying. (その仕事は「充足感がある」のでやりがいを感じる)
ゆずピザ
ゆずピザ

Worthwhileが一番日本語の「やりがい」に近いかも。

しかし、一口にやりがいのある仕事といっても、いろいろな種類がありますよね。楽しいからやりがいがあるのか、人の役に立つからやりがいがあるのか。

人によっては、難しい仕事だからこそやりがいを感じるかもしれません。

今回は「やりがいを感じる仕事」の具体的な表現をを説明する例文を紹介します。

ルーシー
ルーシー

アメリカ人で、現役マネージャーの私が例文を作成しました。

仕事の魅力を伝える「やりがい」表現集

それぞれの「やりがい」の種類別にわけて、ルーシー(アメリカ人)に英語表現を選んでもらいました。

状況に応じてアレンジして使ってみてください。

ルーシー
ルーシー

各例文の「Worthwhile」、「Fulfilling」、「Rewarding」、「Satisfying」は入れ替え可能です。前章で説明した微妙なニュアンスの違いを考慮して、ぴったり合う単語に入れ替えてみてください。

挑戦できるからやりがいを感じる仕事の英語表現2選

単調でない、挑戦を必要とする仕事はやりがいを感じるものですよね。難しい目標を設定して、それをやり遂げた時は感動ものです。

そのような「挑戦のしがいがある、やりがい」を表現する英語例文2選です。

The job is fulfilling because it keeps me challenged. (その仕事は常に挑戦を必要とするのでやりがいを感じる)

「Challenging」は「挑戦を必要とするが、それゆえやりがいがある」という意味のニュアンスがあります。

「Challenging」は文脈によっては「非常に難しい(できればやりたくない)」を回りくどく表現する場合にも使われます。

そこで「Fulfilling」や「Rewarding」、「Worthwhile」など、やりがいを表す単語と組み合わせると、話者の意図をはっきりさせることができます。

The job is worthwhile because while it is demanding, I never get bored. (その仕事は大変だけど、決して退屈しないので、やりがいを感じる)

忙しいことがやりがいにつながることもあるでしょう。

「Demanding」は「多くを要求する」というニュアンスの意味です。忙しいけど、退屈しなくてやりがいがあるというニュアンスです。

スキルアップでやりがいを感じる、成長できる、学べる仕事の英語表現3選

スキルが向上していったり、仕事を通じて成長できれば、とてもやりがいを感じますよね。ここではそのようなやりがいのある仕事を説明する例文を3つ集めました。

The job is rewarding because I learn new things every day. (毎日新しい事を学べるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is fulfilling because there is plenty of room for growth in this position. (この職務にはたくさんの成長の余地があるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is worthwhile because I enjoy acquiring new knowledge through it. (仕事を通じて知識を得るのが楽しいので、やりがいを感じる)

人の役に立てるのでやりがいを感じる仕事の英語表現3選

仕事を通して人の役に立つことも、やりがいを感じられますよね。ここでは、人の役に立つ、やりがいのある仕事を表現したフレーズを3つ紹介します。

The job is satisfying because of the joy in helping lots of people. (多くの人を助ける楽しみがあるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is worthwhile because I can positively influence other people’s lives. (人々の人生に良い影響を与えることができるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is fulfilling because I help subordinates grow with my role. (部下の成長を助けているので、その仕事はやりがいを感じる)

人から認められる、報酬に繋がるので、やりがいを感じる仕事の英語表現3選

人には誰でも承認欲求がありますよね。他人に自分の存在価値が認められるのは、非常にやりがいを感じるのではないでしょうか。

ここでは、「自分の存在価値を感じる」、「人から認められる」、「報酬に繋がる」のでやりがいを感じる仕事を表現した英語例文を3つ紹介します。

The job is satisfying because I feel that I am valued as an important part of the team. (チームの重要な一員でとして価値を認められていると感じるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is rewarding because it allows me to be appreciated for my contributions. (報酬などで報いてくれるので、その仕事はやりがいを感じる)

「Contribution」は報酬。給与、ボーナスなどの金銭だけでなく、有給や、クーポンなど、全般的な社員に対する利益をさします。

The job is satisfying because in this position a lot of people need the skills I have to offer to the company. (私が会社に提供するスキルを他の社員たちが必要としてくれるので、その仕事はやりがいを感じる)

面白い、興味があるのでやりがいを感じる仕事の英語表現3選

単純に自分自身が興味のある、あるいは、やっていて楽しい仕事などはやりがいを感じますよね。

ここでは、面白い、または興味があってやりがいを感じる仕事の英語表現を3つ紹介します。

The job is worthwhile because it is a lot of fun. (この仕事はとても楽しいのでやりがいを感じる)

The job is satisfying because there is always something new going on that will keep this role interesting. (常に何か新しいことを行うからいつも興味深く仕事ができるので、やりがいを感じる)

The job is worthwhile because I have found the work to be very engaging. (魅力的なので、その仕事はやりがいを感じる)

「Engaging」で「魅力がある」、「人を引きつける」という意味です。

単純に「The job is engaging」で「その仕事はやりがいがある」としても良いですね。

人間関係が良い、良いチームなのででやりがいを感じる英語表現5選

人間関係がよかったり、チームがうまく機能している職場で働くと、非常にやりがいを感じるものです。

ここでは、人間関係がよい、あるいは良いチームワークの元で働けるのでやりがいを感じる仕事の英語表現を5つ紹介します。

The job is rewarding because I work with a good group of people. (良い人々と仕事をしているので、やりがいを感じる)

The job is satisfying because the team has a great time interacting with each other all day. (一日中チームでお互いに交流しながら働くので、その仕事はやりがいを感じる)

「Interacting」で「交流する」の意味です。

The job is fulfilling because our company atmosphere is very team-oriented. (我社はチームワークを重視する環境なので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is satisfying because it involves working with a lot of great people. (たくさんの素晴らしい人と関わって働くので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is worthwhile because I like the culture of camaraderie throughout the company. (私は、その会社の仲間意識の強い社風が好きなので、その仕事はやりがいを感じる)

「Camaraderie」で「仲間意識」という意味です。

仕事に裁量権がありやりがいを感じる、の英語表現2選

仕事に裁量権があると、自分の意思で業務を進められる醍醐味が味わえて、とてもやりがいを感じますよね。

ここでは、「仕事に裁量権があり、やりがいを感じる」の英語表現を2つ紹介します。

The job is fulfilling because it allows me a lot of freedom to make my own decisions. (自分自身で意思決定ができる自由があるので、その仕事はやりがいを感じる)

The job is satisfying because my company encourages me to put my own spin on how the company does things. (うちの会社は、社の運営に自分流の仕事の仕方を反映することを奨励するので、その仕事はやりがいを感じるる)

「Put my own spin〜」で「自分の流儀を〜に与える」という意味があります。

自分の個性的な仕事の遂行方法を会社の運営に反映できたら、そりゃやりがいも感じるというものですよね。

責任の大きな仕事でやりがいを感じる、の英語表現3選

責任の大きな仕事を任されれば、緊張と同時に大きなやりがいも感じるものです。

ここでは、責任の大きな仕事でやりがいがある、の英語表現を3つ紹介します。

The job is rewarding because I have a lot of responsibility in this role, which can have a large positive impact on our company. (大変良い影響を会社に与えられるたくさんの責任ある業務が、この職務には課されるので、その仕事はやりがいを感じる。)

The job is rewarding because my position allows for a lot of control over how well the company operates. (私の職務では、社の運営に深く関わることができるので、その仕事にはやりがいを感じるる)

The job is rewarding because I play a large part in how we move forward and am able to see my influence on the company. (社の方向性をきめるのに大きく関わることが出来、また私の社への貢献が目に見えるので、その仕事はやりがいがある)

「Play a part in」で「役割をはたす」の意味があります。

おわりに

以上、やりがいを感じる仕事の具体的な英語表現を紹介しました。

やりがいを感じる仕事、とはいっても、なぜやりがいがあるのかは人それぞれですね。この記事では出来るだけそれらをカバーしたつもりです。自分でやりがいを感じる仕事に合致した表現を見つけて使ってみてください。

お役に立てれば幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございます。コメントを残していただけると作者が喜びます。

コメント