「川(または河)」は英語ではRiverと訳されるのが一般的ですが、状況によってはRiverが適切でない場合があります。
例えば、またいで渡れるような小さな小川をみて、Look, here is a riverというのは違和感がありありです。
今回は「川」に相当する英語表現をまとめ、各々を解説してみます。
川を表す英語表現9選
川(河)を表現する英単語をうち主なものを8個紹介します。
これらを一つずつ解説していきます。
River
Riverの音声はこちら
まずは誰もが知っているRiverから解説します。
Riverは「大きな川」、または「河」です。
ミシシッピー川のように川幅が数十メートルあるものから、十数メートルのものまでRiverと呼ばれます。
Brook, Creek
Brookの音声
Creekの音声
BrookとCreekはどちらも「小川」をさします。多くのネイティブは両者は同義語として捉えています。
ネイティブスピーカーのルーシーも違いがわからない、と言っています。なのでBrookとCreekはどちらも「小川」と覚えておけば良いと思います。下の画像のようなイメージがBrook、Creekです。
それでもあえて両者を区別したいのならば、Creekがやや大きい小川、Brookはそれよりも小さい小川です。こちらのサイトがくわしいです。
Rapids
Rapidsの音声
Rapidsは「急流」。流れが速くてゴツゴツした岩がむき出しのイメージです。下の写真のような感じです。
Run
Runの音声
Runはもちろん普通は「走る」の意味ですが、「小川」の意味で使われることがあります。
Runが小川なんて聞いたことがないよ。どうせすごくマイナーで滅多に使わないんだろ?と思うかもしれませんが、まぁ、それなりに使います。
ネイティブならみんな知っています。ルーシーももちろん知っていました。
しかし、森を散歩していて小川を見つけて、「みて、小川がある」と言いたい時に、「Look, here we have a run」とはあまり言いません。Brook やCreekを使うのが一般的です。
Runは特定の小川の名前に付けられていることも多いです(例えばバージニア州にBull Runという川があります)。
Canal
Canalの音声
Canalはよく、運河と訳されます。運河といえば、輸送のための船が通る水路ですよね。下の画像のようなイメージでとらえているのではないでしょうか。
ところがCanalの意味はそれだけではありません。用水路のこともさします。
Canalには「人工的に作られた水路」というイメージがあります。だから下の画像のようなものもCanalです。
Ditch
Ditchの音声
Ditchは水を流すために作られた溝、というニュアンスです。雨水や汚水の排水などに使われるイメージです。真っ直ぐな溝に水が流れている感じです。
下の画像がDitchです。アメリカ人のルーシーは「これもCanalよ」と申しております。どちらでもよいと思います。
Stream
Streamの音声
私の近所の公園で、砂利道の一部が侵食して川になっている部分があります(下の画像を参照)。
散歩でそれに出くわしたルーシーはこう言いました。
Hey look. There is a small stream ahead of us. (見て、小さな川ができてるわ)
というわけで、このような雨上がりにできたような小さな川はSmall streamが適切なようです。
Stream自体は「流れ」という意味です。「小川」という意味もあります。
Waterway
Waterwayの音声
Waterwayは水上の道、つまり船で通る航路です。
これは運河にかぎらず、自然にできたRiverでも湖でも水上交通に使われていればWaterwayということになります。
なので、Waterwayは以下のように使います。
Mississippi River has been one of the most important waterways in the US.
ミシシッピー川はアメリカ合衆国で最も重要な水上の航路のひとつだ。
ドブ川は英語で?
ドブ川というと、生活排水が流されて水が汚くなった人工的な川、というイメージですよね。下の画像のような感じではないでしょうか。
これは英語ではDitchで表現されます。しかしルーシーに上の写真を見せたら、
これはCanalね
と申しております。Canalも「人工的に作られた水路」というニュアンスなのでルーシーは上の写真の川を表現するのにCanalを使ったようです。
ルーシーにとって、Ditchは「溝」というイメージが強く、水路にはCanalを使うことを好みます。
実は私もDitchというと一番最初に思い浮かぶのは「溝」です。
とにかく、ドブ川はDitchかCanalと表現するのが良いでしょう。汚いイメージを伝えたければDirty ditchなど、工夫してみると良いと思います。
おわりに
以上、「川(河)」に相当する英語表現をまとめてみました。英語では川でもさまざまな表現があります。状況に応じて適切に使い分けてみてください。
最後までお読みいただきありがとうございます。コメントを残していただけると作者がよろこびます。
コメント